Автор |
Сообщение |
Isc Гуру |
|
|
|
|
Guu-chan Гуру |
|
Isc писал(а): |
русифицированных серий |
Ты что, не с сабами смотришь? Типа All HAIL CUBA77?
|
|
|
|
|
Vlad Гуру Предупреждений : 4
|
|
|
|
|
Isc Гуру |
|
Guu-chan писал(а): |
Isc писал(а): |
русифицированных серий |
Ты что, не с сабами смотришь? Типа All HAIL CUBA77?
|
По разному.
Некоторые смотрел версии и с сабами и с озвучкой.Последний раз редактировалось: Isc (Пт 5-12-08 : 11-34), всего редактировалось 1 раз |
|
|
|
|
Isc Гуру |
|
спасиб.
гляну полностью мульт - тогда обсудим , муть или не муть -) |
|
|
|
|
AlexRock Гуру |
|
Isc писал(а): |
PS задолбало ждать появление русифицированных серий .... |
- это фигняяяя.
Тебя чем не устраивают АНГЛИЙСКИЕ САБЫ?!!!
ЗЫ. И, да, если где найдёшь хранилище англосабов к аниме, типа Кейджа, то делись. Я только три сайта знаю
http://subs.com.ru
http://subscene.com/
http://subtitles.images.o2.cz/
, но там для всего - для фильмов, аниме лежит, и выбор не очень большой... Хотя, смотри, например, что выдаёт вот это http://subtitles.images.o2.cz/568/Akira.html - всё, кроме русского. |
|
|
|
|
Vlad Гуру Предупреждений : 4
|
|
Цитата: |
ЗЫ. И, да, если где найдёшь хранилище англосабов к аниме, типа Кейджа, то делись. Я только три сайта знаю |
а что у нас есть хорошего без ансаба? |
|
|
|
|
Guu-chan Гуру |
|
AlexRock писал(а): |
Тебя чем не устраивают АНГЛИЙСКИЕ САБЫ?!!! |
Не сабы, а озвучка. Он имел в виду озвучку. Их, обычно, можно переключать.
Но, обычно, если имеется английская озвучка с оригинальной звуковой дорожкой вдобавок, то имеется, обычно, и английский хардсаб.
Ну не знает человек английский, ну что поделаешь? |
|
|
|
|
AlexRock Гуру |
|
Vlad писал(а): |
а что у нас есть хорошего без ансаба? |
А что у нас есть хорошего без чисто японской озвучки?...
Да, если честно, и японская озвучка мне не очень... |
|
|
|
|
Guu-chan Гуру |
|
AlexRock
СМОТРИ БЕЗ ЗВУКА.
Если тебе оригинальная озвучка не очень, то и остальные не устроят по-любому. |
|
|
|
|
AlexRock Гуру |
|
И, да, это идиотизм давать ссылку на Морг, но не на то место на Морге, где лежит нужная тебе вещь: куча юзеров вбивают в поиск название, чтобы узнать конкретно, что тебя интересует и помочь тебе, тратят своё время, вместо того, чтобы один балбес один раз вбил название и дал ссылку на конкретную вещь. |
|
|
|
|
AlexRock Гуру |
|
...................Последний раз редактировалось: AlexRock (Пт 5-12-08 : 13-18), всего редактировалось 1 раз |
|
|
|
|
Guu-chan Гуру |
|
|
|
|
Isc Гуру |
|
AlexRock писал(а): |
Isc писал(а): |
PS задолбало ждать появление русифицированных серий ....
В описании на http://media.academ.org/ только яп\англ язык. |
Тебя чем не устраивают АНГЛИЙСКИЕ САБЫ?!!!
|
Да не устраивают.
Я не могу бегло переводить английский гуманитарный текст. а в режиме стоп/плей смотреть не хочу. |
|
|
|
|
Isc Гуру |
|
Guu-chan писал(а): |
AlexRock писал(а): |
Тебя чем не устраивают АНГЛИЙСКИЕ САБЫ?!!! |
Не сабы, а озвучка. Он имел в виду озвучку. Их, обычно, можно переключать.
Но, обычно, если имеется английская озвучка с оригинальной звуковой дорожкой вдобавок, то имеется, обычно, и английский хардсаб.
Ну не знает человек английский, ну что поделаешь? |
Знание английского технического есть. |
|
|
|
|
Isc Гуру |
|
AlexRock писал(а): |
И, да, это идиотизм давать ссылку на Морг, но не на то место на Морге, где лежит нужная тебе вещь: куча юзеров вбивают в поиск название, чтобы узнать конкретно, что тебя интересует и помочь тебе, тратят своё время, вместо того, чтобы один балбес один раз вбил название и дал ссылку на конкретную вещь. |
Ссылку на сам мульт я дал. |
|
|
|
|
Isc Гуру |
|
Считаю что лучше смотреть с русскими сабами переведенными напрямую с японского,чем самому переводить английские , которые в свою очередь тоже переведены с японского.
Либо самое корявое смотреть с русскими сабами, которые кто то непрофессионально перевел с английских сабов (о ужас).
и далее - некоторая англоязычная часть зрителей довольно специфична.
так к примеру, гарри поттер и философский камень, для американцев была названа гарри поттер и волшебный камень.
ну не знают они, что такое философский камень.
И если перевод сделан для _таких_ зрителей, думаю он (перевод) будет страдать упрощениями.
Так же не секрет, что переводяги часто подстраивают оригинальные шутки/пародии под язык/национальность для кого переводят. |
|
|
|
|
Vlad Гуру Предупреждений : 4
|
|
Цитата: |
Считаю что лучше смотреть с русскими сабами переведенными напрямую с японского, |
ого запросы. обычно перевод идет с английского, а как там перевели с японского знает только ктулху. недавно ходила картинка про 7 разных вариантов одной фразы от разных сабберов. |
|
|
|
|
Солнечный Гуру Предупреждений : 1
|
|
кто-нибудь смотрить Toradora! (TV) ? интересно? |
|
|
|
|
AlexRock Гуру |
|
Солнечный писал(а): |
кто-нибудь смотрить Toradora! (TV) ? интересно? |
Судя по описанию, Тигродракон - ещё одна муть. |
|
|
|
|
|